Auch wenn die meisten Deutschen in Städten
leben, sind sie der Natur verbunden geblieben.
Wer sich kein eigenes Haus im Grünen leisten
kann, hat daher vielfach einen kleinen Garten,
der die Chance bietet, der Hektik des Alltags
und der Arbeit zu entfliehen. In der Regel sind
diese Kleingärten in Kolonien
zusammengefasst und am Stadtrand gelegen.
مازال الألمان مرتبطين بالطبيعة بالرغم من أن معظمهم
يعيش في المدن. من لم يكن بوسعه الحصول على منزل
خاص وسط الطبيعة الخضراء، فهناك العديد من الحدائق
الصغيرة تتيح الفرصة للهروب من قلق الحياة اليومية
والعمل. تتجمع هذه البساتين الصغيرة في مشاتل على
أطراف المدن.
ersucht den Generalsekretär, im Benehmen mit den zuständigen Einrichtungen und Organisationen der Vereinten Nationen und unter Berücksichtigung bei ihm eingehender Vorlagen von bilateralen, regionalen und multilateralen Geberorganisationen sowie von wichtigen Gruppen, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, sicherzustellen, dass der Kommission für Nachhaltige Entwicklung auf ihrer zwölften Tagung rechtzeitig ein auf den nationalen, regionalen und interregionalen Vorbereitungen sowie Berichten der kleinen Inselentwicklungsländer und anderer Parteien basierender Synthesebericht vorgelegt wird;
تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، بالتشاور مع وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة، وآخذا في الاعتبار التقارير التي يمكن أن ترد إليه من الوكالات المانحة الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف وكذلك من المجموعات الرئيسية بما فيها المنظمات غير الحكومية، تقديم تقرير توليفي في الوقت المناسب إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة على أساس الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية والأقاليمية التي تقوم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية والأطراف الأخرى والتقارير التي تعدها؛